lunes, 16 de septiembre de 2024

DISCURSO DE KIM JONG UN EN EL DÍA NACIONAL DE LA REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DE COREA

El pasado 9 de septiembre Kim Jong Un, Secretario General del PTC y Presidente de Asuntos Estatales de la RPDC, pronunció un importante discurso sobre el rumbo de las futuras labores del Estado por el Día Nacional, titulado:

Trabajemos con más empeño por la prosperidad de nuestro gran Estado

Saludó cordialmente por el Día Nacional a los cuadros del Partido y el gobierno, quienes se esfuerzan constantemente por cumplir con abnegación las responsabilidades importantes que les ha conferido el gran pueblo, y a todos los habitantes y militares que celebran dignamente la fiesta con el gran orgullo de crear de continuo en aras de la prosperidad nacional con el patriotismo y la lealtad inmaculados e inagotables y los esfuerzos incansables.

Extiendo saludos afectuosos a los compatriotas de la Chongryon (Asociación General de Coreanos Residentes en Japón) y otros en el exterior que siguen realizando obras patrióticas con su fervoroso amor a la patria socialista. Y agradezco a los pueblos y amigos de todos los países hermanos que reconocen y apoyan la soberanía y la causa justa de la República Popular Democrática de Corea.

Rindo tributo a los mártires revolucionarios y patrióticos y los beneméritos de las generaciones anteriores quienes dieron su noble vida y realizaron proezas por la fundación y el desarrollo de nuestro Estado y el avance victorioso de la causa socialista y establecieron excelente tradición y ejemplo para las futuras generaciones.

Cada vez que contemplamos con orgullo nuestra bandera nacional flamear con su brillo inalterable en cualquier parte de la patria y celebramos cada año el Día Nacional, sentimos de corazón que en el mundo no existe un país tan grandioso, excelente y glorioso como el nuestro.

Tanto cuando Corea construía un verdadero país del pueblo librándose del yugo de la brutal dominación colonial como cuando rechazaba la agresión de la alianza imperialista incomparablemente superior en fuerzas, operó milagros nunca vistos en el mundo. Un sinfín de prodigios adornaron también la trayectoria de la Corea de Chollima, la del Juche, que de las cenizas de la guerra emergió como Estado socialista.

Lo que más nos dignifica es que esa trayectoria orgullosa de nuestro Estado no fuera solamente una historia del pasado de las generaciones anteriores.

Los milagros continúan en el presente.

Podemos asegurar que seguimos avanzando.

Durante un período perteneciente a toda una generación, nuestro Partido y pueblo han defendido y desarrollado la causa socialista sin ninguna vacilación alguna y desviación aunque han enfrentado múltiples desafíos y pruebas severas, lo cual significa la continuación más fiel y perfecta de la causa kimilsungista, así como la enorme victoria política y milagro histórico que comprueban en la práctica la veracidad y la vitalidad eternas de la gran idea Juche y su fruto, el socialismo al estilo coreano.

Así hemos enseñado claramente a todo el mundo la verdad del Juche y el principio inalterable de que por muy desesperadas que sean las maniobras de la reacción imperialista y aunque se sucedan las generaciones de la revolución, el socialismo en que el pueblo es dueño y cumple fielmente su responsabilidad y papel como tal, no fracasa y se desvía sino avanzará siempre victorioso.

Este año también, nuestro Partido y gobierno han organizado y emprendido una obra colosal que marcará el punto de viraje en el empeño de lograr el avance trascendental de la causa socialista.

Como sabemos que en tanto cumplimos las tareas del cuarto año del Plan Quinquenal, resuelto y organizado por el VIII Congreso del Partido, nosotros mismos hemos añadido al ámbito de nuestra lucha y asumido la tarea del resurgimiento de las localidades de mediano y largo plazos. Esta es una expresión de la firme confianza en nuestra fuerza, el concepto y la disposición revolucionarios del CC del Partido de cumplir con su responsabilidad y deber asumidos ante la época y la historia y, al mismo tiempo, una muestra de su espíritu de servirle con total entrega al pueblo.

Confiamos firmemente en que superaremos con coraje estos desafíos y esta etapa histórica en el avance de la causa revolucionaria.

La resolución revolucionaria, que hemos tomado recientemente, constituye una decisión estratégica de suma importancia para consolidar la base de nuestro régimen y acelerar el desarrollo general del Estado, al poner realmente de manifiesto las ventajas del socialismo mediante el fomento del bienestar de todo el pueblo.

En los tiempos pasados hubiera sido inconcebible sentar en diez años en todas las ciudades y distritos del país el fundamento material y técnico para el desarrollo multilateral e independiente en la aun desfavorable situación económica del país y con la gran dificultad de disponer de las fuerzas de reserva.

Pero, para responder a la gran esperanza y confianza del pueblo, el Partido y el gobierno trazaron una estrategia científica y un plan realista confiando en la fidelidad incondicional y la gran combatividad de nuestro ejército y, como es de esperar, en 20 ciudades y distritos se perfilan con claridad las importantes fábricas de la industria local.

Sin contentarse con ello, el Partido y el gobierno tomaron la iniciativa adicional de eliminar lo más pronto posible el atraso de las localidades y ahora hacemos preparativos para llevarla a la práctica.

He destacado ya la necesidad de tratar la política sobre el desarrollo local como importante asunto político y considerarla como tarea revolucionaria más prioritaria del Partido y el gobierno.

Seguro que todavía hay personas que adoptan una actitud escéptica ante el proyecto del desarrollo de las localidades, por ser una obra que no nos atrevimos a emprender durante más de 70 años, mejor dicho, durante casi 80 años.

Quisiera aprovechar esta ocasión para reafirmar en nombre del Partido y el gobierno.

¿Hay garantía de que implementemos nuestra política del desarrollo local? ¿Podemos hacerlo? Sí, es del todo posible.

En un futuro cercano, o sea, dentro de 10 años, los cambios reales responderán a estas preguntas.

Aun en medio de las pruebas y reveses interpuestos, el conjunto de la economía nacional tiende a crecer y sus diversos sectores como las industrias básicas cumplen sin falta los planes de producción mensuales y trimestrales alcanzando constantemente las metas del reajuste y reforzamiento de este año, lo cual deviene otro éxito que estamos cosechando.

Este año, estamos preparando las condiciones para dar resultados mejorados y cambiados en las ramas directamente relacionadas con la estabilización de la vida poblacional, inclusive la industria ligera y el urbanismo, y hasta ahora el conjunto de la agricultura marcha bien y de ella se espera un resultado relativamente positivo.

Debemos admitir que ha habido una serie de avances también en el reforzamiento de la función y capacidad del Estado para superar la crisis ocasionada por los desastres naturales.

A finales de julio pasado, se reportaron graves pérdidas por las inundaciones en las zonas de la provincia de Phyong-an del Norte en la cuenca inferior del río Amnok y algunas partes de las provincias de Jagang y Ryanggang, lo cual entorpeció las labores estatales y nos obligó a movilizar colosales fuerzas para el resarcimiento. A pesar de esto, el Partido y el gobierno captaron nueva y detalladamente los defectos y vacíos en el enfrentamiento a los desastres naturales y tomado medidas rotundas y de largo alcance para prevenirlos, hecho que podemos calificar como un paso gigante.

Aun en tales circunstancias, logramos grandes resultados trascendentales al impulsar el desarrollo vertiginoso de la defensa nacional en aras de asegurar un confiable ambiente de seguridad nacional y crear condiciones favorables a la construcción socialista.

En lo que va del año, en particular, en apenas unos meses, adquirimos una formidable capacidad militar al lograr éxitos importantes en la investigación y producción para la defensa nacional.

Al sintetizar el estado actual de todas las labores estatales, podemos analizar que se impulsan correcta y satisfactoriamente en lo fundamental y hacia el triunfo las importantes tareas políticas que el CC del Partido ha presentado adicionalmente en la planificación y el diseño del trabajo de este año.

Es menester realizar con intensidad los trabajos para enriquecer y ampliar los éxitos de la lucha de este año aprovechando al máximo el tiempo en los meses que le faltan.

Lo más importante es redoblar el inagotable patriotismo y lealtad de todos los miembros del Partido, los trabajadores de todo el país y los oficiales y soldados del Ejército Popular para obtener resultados fructíferos.

Esto es precisamente la tarea importante e indispensable que les toca a los cuadros directivos de nuestro Partido y gobierno.

Es preciso concluir con responsabilidad las labores económicas de este año, orientadas a lograr un nuevo avance hacia la prosperidad integral del Estado y mejorar la vida material y cultural del pueblo.

Hasta la fecha, casi todas las ramas de la economía nacional que se encargan de alcanzar las 12 metas importantes, cumplen sin falta sus planes y son muy positivos el ambiente y el ímpetu de la lucha.

Para mantener esta tendencia, es necesario que todos los sectores y entidades de la economía nacional sean hábiles en las operaciones y apliquen métodos innovadores con vistas a elevar al máximo el afán productivo y la creatividad de los trabajadores y mejorar el nivel técnico y de calificación.

Hay que prevenir los accidentes de máquinas y lograr su pleno funcionamiento al normalizar su mantenimiento y la reparación en todas las ramas de la producción y procurar que la renovación constante de los procesos y equipos productivos garantice el nivel cuantitativo y cualitativo de los productos.

Se deben garantizar las actividades productivas estables en los sectores principales de la economía nacional.

El Consejo de Ministros y los organismos de dirección económica del Estado deberán analizar el cumplimiento de todas las medidas estatales para aumentar la productividad a escala nacional al completar incondicionalmente en la fecha prevista los planes de reajuste y reforzamiento que las industrias básicas han de cumplir antes del fin del año, así hallarán más elementos defectuosos y tomarán con apremio las medidas decisivas.

Puesto que no sólo el desarrollo de la economía sino también el del Estado y la vida social se expresan principalmente en las construcciones, el sector de la construcción ha de cumplir infaliblemente el plan de este año concentrándose a asegurar estrictamente la calidad.

Hay que garantizar sin falta la calidad de las construcciones relacionadas directamente con la vida real de la población, inclusive las viviendas para 10.000 núcleos familiares de la tercera etapa en la zona de Hwasong y las regiones rurales, y lograr cambios notables en situar en el nivel mundial el diseño arquitectónico y estandarizar y modernizar las máquinas y herramientas de construcción.

Es preciso transformar como hoteles los albergues recién construidos en la ciudad de Samjiyon, habilitar más puntos turísticos para convertirla en una zona turística montañosa de talla mundial y al mismo tiempo impulsar constantemente la construcción de objetos en la Zona Turística Costera de Kalma en Wonsan para acondicionarla perfectamente y ponerla en funcionamiento el año que viene.

Se precisa un gran empeño para garantizar el reforzamiento de la capacidad de control y mando sobre la economía en su conjunto al renovar decisivamente los medios y métodos económicos que permitan mejorar la dirección y administración de la economía nacional acorde a las exigencias de la época en desarrollo y la realidad.

Es imprescindible conceder importancia a escala nacional a la tarea de agilizar la circulación de los productos, priorizar la creación de condiciones y ambientes favorables para las actividades de producción y gestión, basadas en la autonomía relativa de las empresas, y tomar medidas eficaces para incrementar de modo sostenible los ingresos reales de los trabajadores, precisó.

El cumplimiento del plan de la producción cerealera no incumbe solamente al sector agrícola, sino que es una labor política orientada a asegurar el avance triunfal del socialismo, señaló y aclaró las vías prácticas para concluir las faenas agrícolas de este año y preparar bien las del próximo año.

Debemos seguir con las labores del resarcimiento de daños por la inundación, llevadas a cabo hasta ahora.

Aunque disponemos de poco tiempo y son enormes los objetos de la restauración y el volumen de la obra, no debemos permitir jamás la mala calidad de las construcciones.

Ya que se movilizaron suficientes fuerzas de reconstrucción y es elevado el entusiasmo de los constructores militares y los brigadistas, la conclusión de la obra en el plazo previsto depende del suministro de los materiales y equipos de construcción y los medios de transporte.

El Consejo de Ministros, el Comité Estatal de Planificación, el Ministerio del Ferrocarril y otros ministerios y órganos centrales deben abastecer sin falta en fechas prefijadas los materiales y equipos de construcción como acero, cemento, combustibles, madera y vidrios y tomar medidas efectivas para aliviar la tensión en el sector de transporte, sin entorpecer la obra.

Nos toca la tarea de terminar a tiempo y con calidad la campaña del resarcimiento de daños para asegurar una vida normal y estable a los damnificados y elevar a su debido nivel los sectores de la economía nacional para salir victoriosos en la lucha contra los siniestros.

La tarea primordial que nuestro Partido y gobierno deben conceder particular importancia e impulsar enérgicamente es ejecutar de manera incondicional y perfecta la política del desarrollo local de la nueva época.

Como expliqué con anterioridad, no hay tarea revolucionaria más apremiante que esta, tanto a partir del principio fundamental de las actividades de nuestro Partido y Estado que subordinan todos los asuntos de la revolución y la construcción a defender incondicionalmente los derechos e intereses del pueblo y amplían sin parar las políticas para el bienestar de éste en cualquier condición y ambiente, como en vista de la situación actual en que los cambios seculares de las localidades se plantea como mayor prioridad y demanda indispensable para el desarrollo y la prosperidad integrales del socialismo y el Estado.

No debemos tratar de evaluar las características institucionales y las ventajas del socialismo al estilo coreano tomando como referencia algunas avenidas levantadas nuevamente en la capital y el nivel de vida material y cultural de los capitalinos, ni mucho menos vanagloriarnos de lo que hemos hecho hasta ahora como un gran éxito, en medio de las dificultades inauditas.

Tal punto de vista y concepción entorpecen el desarrollo de la revolución.

Se necesita una sólida base para levantar rascacielos y altos edificios según los principios de la ingeniería arquitectónica y la dinámica estructural. De igual forma, para que el régimen socialista se mantenga sólido en cualquier circunstancia, debe ser firme el terreno de la opinión pública a favor de sus ventajas y todos los habitantes han de simpatizarse con ella a través de sus vivencias, es decir, debe echar raíces en la voluntad de todo el pueblo de compartir su destino con el socialismo hasta el final y defenderlo generación tras generación.

Llevaremos adelante la política de desarrollar de manera sustancial, material y planificada las ciudades, distritos y zonas rurales, puntos de apoyo regionales y unidades inferiores que forman el territorio de la RPDC y sostienen su régimen estatal.

Puesto que el desarrollo local se ha presentado no como un simple asunto práctico de la economía sino como el relativo a la convicción del socialismo y como tarea importantísima y urgente vinculada directamente al porvenir de nuestra revolución, convoqué otra vez la sesión ampliada del Buró Político a principios de este año tan pronto como terminara el debate de las labores en el Pleno y presenté la “política 20×10 para el desarrollo local” atribuyendo un carácter político muy importante a su implementación.

Y hace poco, presenté la nueva orientación de acelerar la histórica causa de la prosperidad local al simultanear con la construcción de las fábricas de la industria local la obra de centros de la salud pública y de divulgación de ciencias y tecnología y establecimientos de administración de cereales en cada ciudad y distrito.

Puesto que este año se ha declarado el inicio de la lucha por materializar la política del desarrollo local de la nueva época, debemos entrar con certeza en plena fase de la revolución de 10 años para hacer realidad el anhelo de nuestro Partido al cumplir sin falta las tareas planeadas ampliando de continuo los éxitos que hemos logrado hasta ahora.

A finales del año se concluirán sin falta y simultáneamente en 20 ciudades y distritos las numerosas fábricas de la industria local al dar acicate a esta tarea primordial en la “política 20×10 para el desarrollo local”.

Por la dignidad del Partido y el honor del Ejército Popular, los oficiales y soldados de las unidades de todos los niveles, movilizadas en la obra, deben dedicarse de lleno a terminar en el máximo nivel cualitativo la construcción de las fábricas de la industria local.

Hasta la fecha, se han edificado el 90% de estas plantas en 20 ciudades y distritos y por eso las entidades encargadas de fabricar e importar los equipos deben trabajar intensamente para cumplir satisfactoriamente las tareas asignadas y suministrarlos a su debido tiempo.

Las fábricas centrales de la industria ligera, los institutos superiores correspondientes y las provincias, ciudades y distritos contribuirán mucho al cumplimiento de la política en cuestión al cumplir cabalmente en el plazo fijado el plan de la formación de técnicos y obreros calificados capaces de administrar y poner en funcionamiento las plantas locales que se levantan modernamente.

Los ministerios, los órganos centrales y las provincias, ciudades y distritos correspondientes prepararán y abastecerán las materias primas necesarias para normalizar la producción en cuanto se inauguren dichas fábricas.

Para concretar la “política 20×10 para el desarrollo local” y contribuir con su resultado al mejoramiento sustancial de las condiciones de vida de la población local, es muy importante que cada ciudad y distrito tengan sus propias reservas.

Por eso, hemos tomado la nueva medida de encontrar la solución del problema al construir primero como modelo la Empresa de Maricultura de la ciudad de Sinpho y agilizar su funcionamiento.

Resalto la importancia de la construcción de los tres objetos agregados a la “política 20×10 para el desarrollo local” y propongo ampliar los centros de divulgación de ciencias y tecnología, definido como uno de ellos, como complejos de la vida cultural.

Los construiremos en las ciudades y distritos no como un simple centro de divulgación de ciencias y técnicas dotado de modernos medios informáticos, sino como un centros culturales polivalentes y multifuncionales que cuente además con cine, el gimnasio, la red comercial en buen estado higiénico y otras instalaciones de servicio.

Como estos centros polivalentes son un concepto completamente nuevo en la historia de la construcción de las localidades, instaré a elaborar bien los bocetos y otros diseños de las edificaciones tomando en cuenta su dimensión y peculiaridades y según las condiciones de la zona y el número de su población y a determinar acorde a ello el presupuesto de la construcción.

Si así renovamos cada año la fisonomía de 20 ciudades y distritos, se disminuirán notablemente las diferencias entre la ciudad y el campo, fenómeno de larga historia, y la población de distintas localidades disfrutará de una vida tan acomodada y civilizada como la de los habitantes de las ciudades.

Hago hincapié en seguir impulsando enérgicamente las labores para elevar la capacidad de defensa nacional conforme a las demandas de la situación actual.

El ambiente de la seguridad militar en torno a la RPDC se cierne sobre nosotros como una grave amenaza debido a que el sistema del bloque militar encabezado por EE.UU. se engrosa de manera imprudente adquiriendo un carácter basado en armas nucleares.

Estas amenazas reales engendrarán de forma inevitable otras diversas y la tendencia de tal situación nos obliga a tomar medidas más importantes y esforzarnos constantemente para mantener y potenciar la supremacía militar.

De ahí sacamos la clara conclusión de que debemos perfeccionar las fuerzas nucleares de la RPDC y la disposición a usarlas correctamente en cualquier momento para preservar la seguridad nacional.

Ahora materializamos cabalmente la política de la construcción de las fuerzas armadas nucleares consistente en aumentar en progresión geométrica el número de las armas nucleares y dichas fuerzas desempeñan su papel bajo un sistema de mando y control rigurosos.

Nuestro Estado es el poseedor de armas nucleares con gran sentido de responsabilidad.

Las armas nucleares que poseemos para defendernos de la amenaza nuclear permanente y grave no constituyen amenaza para nadie.

Si algunas fuerzas califican de amenazadoras las fuerzas armadas nucleares de la RPDC, con ello reconocen su intención hostil de atacarla con artefactos nucleares.

Poseer el gran potencial militar contra las distintas amenazas de EE.UU. y sus satélites y en un ambiente de seguridad como el nuestro, es un deber y un derecho a la existencia que nuestro Partido y gobierno no deben desatender ni tolerar en lo más mínimo.

La fuerza poderosa, esta es la paz verdadera y la garantía absoluta del desarrollo de nuestro Estado.

Reaccionar de modo activo al ambiente de la seguridad regional y defender con una fuerza poderosa la soberanía del Estado y su seguridad e intereses por el aumento continuo de la capacidad de ejecución de guerra de nuestro ejército, constituye el asunto de suma importancia para el Partido y el gobierno y la primera tarea de la revolución.

La RPDC seguirá potenciando constantemente las fuerzas nucleares capaces de responder a cualquier acción amenazadora que le impongan los países enemigos poseedores de armas nucleares, y redoblará las medidas y esfuerzos para perfeccionar los preparativos de combate de todas sus fuerzas armadas, incluidas las nucleares.

Afirmo una vez más que, gracias a nuestra aspiración y esfuerzos continuos, la capacidad militar de la RPDC crecerá acelerada y continuamente, y no pondremos límite a su meta.

Recalco que el éxito o no de la lucha de este año por preparar la garantía determinante de la implementación de la resolución del Congreso partidista depende por entero de la responsabilidad y desempeño de las organizaciones partidistas que son estados mayores políticos de las respectivas entidades y de los cuadros partidistas.

Hoy en día, nuestra revolución espera que las organizaciones y cuadros partidistas trabajen con más abnegación y entusiasmo que nunca.

Bien conscientes de las exigencias de la revolución y las responsabilidades y misiones asumidas, todas las organizaciones y funcionarios del Partido desplegarán con mayor iniciativa las labores organizativas y políticas encaminadas a cumplir incondicional y correctamente las tareas de este año.

Ante todo, les compete examinar en detalles el cumplimiento de las tareas políticas dadas a sus sectores y entidades y de las resoluciones partidistas adoptadas para llevarlas a la práctica y tomar medidas oportunas para garantizar su correcta ejecución.

Y han de librar con tenacidad la campaña tridimensional y relámpago por la intensificación del control y dirección sobre la ejecución de dichas tareas y la reasignación de ellas.

Si todas las organizaciones y cuadros partidistas, con la disposición de responsabilizarse totalmente de las labores de sus sectores y unidades, despliegan de modo intensivo y dinámico la operación y mando para conquistar de manera incondicional las metas de la lucha de este año haciendo pleno uso de su capacidad organizativa, directiva y ejecutiva, podrán lograr resultados sustanciales hasta finales de este año.

Específicamente superarán el erróneo punto de vista y actitud de entregar por completo a los funcionarios de administración la labor por alcanzar las metas planeadas de este año e intensificarán la labor organizativa y el control con la posición de que el comité partidista asume la responsabilidad total de todo.

La combatividad y actividad de las organizaciones partidistas se evalúan según su capacidad de movilizar la fuerza espiritual y el ingenio de las masas.

Con alto sentido de responsabilidad y empeño, las organizaciones partidistas a todas las instancias deben animar a todo el país y dinamizar más la campaña de la innovación colectiva en todas las unidades por una intensa labor ideológica encaminada a poner en pleno juego el entusiasmo patriótico y creatividad de las masas productoras.

Para ese fin, es preciso inculcar a los militantes partidistas y trabajadores la concepción de que las tareas políticas dadas a sus sectores y unidades son las metas realistas y posibles que se han trazado a base de una deliberación suficiente de todas las condiciones y posibilidades de cumplimiento, y de que deben y pueden cumplirlas sin falta en cualquier circunstancia, de modo que ellos adquieran la confianza en sí mismos y el coraje.

Movilizarán a los campos de lucha los medios y fuerzas de propaganda y agitación y desplegarán sin interrupción una intensa campaña ideológica para que el propósito y alma de las masas se orienten a la conquista de las metas de este año y todos los puestos de trabajo se bullan con el fervor revolucionario y combativo.

Para concluir con éxito la lucha de este año, resulta muy importante que los cuadros y militantes partidistas, organizadores y ejecutores de las líneas y políticas del Partido, trabajen con más iniciativa, creatividad y actividad.

Las organizaciones partidistas han de intensificar la dirección sobre la vida partidista para que los cuadros se esfuercen más por cumplir de manera sustancial y perfecta las metas de la lucha asignadas a sus sectores y unidades con la voluntad de responder con brillantes resultados de trabajo a la confianza del Partido.

Los departamentos correspondientes del CC del PTC y las organizaciones partidistas en los ministerios y órganos centrales de todos los niveles del gobierno deberán controlar y estimular a los cuadros directivos para que proyecten minuciosamente e impulsen con tenacidad sus labores teniendo siempre presentes sus responsabilidades y pensando a toda hora en cómo desempeñar bien sus cargos según las demandas de las políticas partidistas.

A las organizaciones partidistas les incumbe intensificar las labores organizativas y directivas sobre la vida política para que los militantes guíen de manera revolucionaria y activa a las masas ofreciéndose primero en los momentos más difíciles a los trabajos más duros en los sectores de la lucha por materializar las resoluciones partidistas y se pongan también a la cabeza en eliminar todos los obstáculos que impiden nuestro avance.

Resulta imperioso que los funcionarios de los órganos del Poder de todos niveles, en particular, los directivos de asuntos económicos eleven más su sentido de responsabilidad y papel.

Falta ya poco tiempo para el fin del año en que se decide si podemos alcanzar las metas de lucha presentadas en el VIII Congreso del PTC.

En ese espacio de tiempo que puede ser vital para el cumplimiento del Plan Quinquenal para el desarrollo de la economía nacional, los que deben trabajar con más responsabilidad son los directivos de asuntos económicos.

Ellos han de laborar con todo empeño para cumplir las misiones asumidas sin pasar a la ligera ni un día ni una hora, teniendo presente que faltan apenas 110 días para cumplir su juramento de materializar incondicionalmente la resolución del IX Pleno del VIII Período del CC del PTC.

Sugiero a todos los funcionarios que cultiven el espíritu de servicio abnegado a la patria y el pueblo y el optimismo revolucionario y trabajen con audacia y visión innovadora. Insto a las instituciones judiciales a mejorar por todos los medios sus funciones y papeles para que las labores estatales en su conjunto marcharan sin dificultad según las exigencias del Partido, la revolución, el pueblo y de la época en cambio.

Como ya he señalado, nuestro Partido y gobierno diseñan las labores colosales y valiosas por la prosperidad integral del Estado y el bienestar del pueblo y las impulsan con dinamismo.

Aunque ellas no son fáciles de realizar ni son pocas las dificultades, debemos glorificar este año como el de victoria brillante en la historia del desarrollo del Estado al lograr sin falta los resultados notables con la confianza en nosotros mismos y la voluntad perseverante.

Luchemos todos con más vigor, llenos de honor y el orgullo de cumplir la sagrada causa por la estabilidad y prosperidad de nuestra patria y por el bienestar de todos los habitantes del país.

Extiendo una vez más los fervorosos votos a todo el pueblo y los felicito cordialmente por el Día de la gran patria.”

Fuente: KFA Euskal Herria

domingo, 15 de septiembre de 2024

"MONUMENTO A JOSIP BROZ TITO", DEL ESCULTOR YUGOSLAVO ANTUN AUGUSTINCIC


Monumento a Josip Broz "Tito"
Antun Augustincic
Escultura de bronce
1948
Kumrovec, Croacia

La estatua del Mariscal Tito, realizada en bronce en 1948 por el escultor Antun Augustincic, fue erigida en varios lugares de Yugoslavia, entre ellos en Kumrovec (Croacia), el pueblo donde nació el legendario líder comunista. Está desvinculada del contexto porque representa en el fondo una situación paradójica: desaparece un culto y se erige un monumento en honor de un hombre cuya piel es susceptible de sufrir daños.

Miroslav Krleza:

"...Tito, con su gabardina militar y su silueta casi melancólica, no fue representado como un triunfador; el estado de guerra se había prolongado durante tres años, en circunstancias arriesgadas, en la peligrosa incertidumbre que provocaba cada día la vida guerrillera; además, este retrato fue realizado en las inmediaciones del ejército alemán, cuando las divisiones controladas por los alemanes se encontraban a sólo unos kilómetros de distancia. Este Tito de Augustincic, con su gabardina de partisano, que enarboló la bandera de la resistencia en un momento histórico en el que todos los políticos de nuestro país se rendían al viento, no fue representado en la posición del comandante al timón de sus brigadas; es el rostro de un hombre con la cabeza inclinada debido a las serias preocupaciones, que da vueltas pensativo..."

sábado, 14 de septiembre de 2024

DOCUMENTAL "ESTADIO NACIONAL", EN EL 51 ANIVERSARIO DE SU USO COMO CENTRO DE DETENCIÓN Y TORTURAS TRAS EL GOLPE DE ESTADO CONTRA SALVADOR ALLENDE

Título original Estadio Nacional
Año 2002
Duración 111 min.
País Chile
Dirección Carmen Luz Parot
Guion Carmen Luz Parot 
Fotografía Patricio Díaz 

Desde el 11 de septiembre hasta el 9 de noviembre de 1973, el Estadio Nacional de Chile fue utilizado como campo de concentración, tortura y muerte. Más de doce mil prisioneros políticos fueron detenidos allí sin cargos ni procesos luego del violento golpe militar contra el gobierno socialista de Salvador Allende. Al menos siete mil personas fueron torturadas impunemente.

Este documental, realizado 30 años después, es la primera investigación periodística que entrega una cronología exacta de estos hechos. El trabajo reconstruye, a través de numerosos testimonios la historia de esos días acercándose desde sus aspectos más cotidianos. Se trata también de un exhaustivo trabajo de recopilación de material de archivo.

VER DOCUMENTAL:

viernes, 13 de septiembre de 2024

50 AÑOS DEL DISCURSO DE OLOF PALME EN MALMOE EN APOYO AL PUEBLO DE CHILE

Olof Palme, Primer Ministro de Suecia, Harald Edelstam embajador en Chile, Tencha Bussi viuda de Allende y Conjunto Cuncumen, 1974

Discurso pronunciado por el Primer Ministro sueco, Olof Palme, el día 14 de septiembre, en Malmö, en un mitin por Chile organizado por la sección del partido socialdemócrata de la provincia de Escania.

¡Compañeros!

Ha transcurrido un año, un largo año, desde el día en que el Gobierno de Salvador Allende, democráticamente elegido por el pueblo chileno, fue derribado por uno de los golpes militares más brutales y sangrientos de la historia de América Latina.

Nos hemos reunido hoy aquí para expresar nuestra condena por el terror que sigue imperando en Chile, pero también para manifestar nuestro homenaje y nuestra solidaridad al pueblo chileno que hoy está viviendo sus horas más difíciles.

Hace exactamente cuatro años, ganó Allende la elección presidencial, apoyado por la izquierda unida, tanto la política como la sindical. Fue una victoria que hizo nacer la esperanza de transformación pacífica de una sociedad clasista injusta y degradante. Reivindicaciones como tierra para cultivar, escuelas y hospitales para los niños, trabajo y comida para todos, un futuro más seguro, independencia nacional aparecían como claras posibilidades. Uno de los rivales de Allende en la elección presidencial, el candidato del partido demócrata-cristiano, el más grande del país, presentaba en su programa electoral reivindicaciones semejantes. Por eso Allende, que en la elección no había conseguido la mayoría absoluta, obtuvo una aplastante mayoría en el parlamento chileno, institución que, según la constitución, debe designar al presidente en caso de empate.

Existen motivos que me obligan a subrayar esta circunstancia. En los sectores de la derecha se insiste en que Allende gobernaba en contra de la voluntad de la mayoría del pueblo.

El nuevo gobierno puso en marcha una impresionante labor reformadora bajo el signo del socialismo democrático. Las condiciones de vida de la mayoría del pueblo mejoraron: se crearon más de 200.000 nuevos puestos de trabajo. Más de 75.000 familias recibieron tierras de cultivo. La mortalidad infantil descendió considerablemente; se multiplicó por diez la incorporación de la clase obrera a la enseñanza tanto secundaria como superior. Se crearon grupos como Cuncumén y Quilapayún, que recogieron la tradición popular en los campos de la música y la danza y fueron un gran estímulo para la amplia actividad cultural que se desarrolló en todo el país. Pablo Neruda fue nombrado embajador de su patria en París. Chile se convirtió en el centro cultural de América Latina. Se logró limitar la dependencia extranjera, la economía y la vida laboral fueron democratizadas: las inmensas minas de cobre, el nervio vital del país, fueron nacionalizadas, así como las minas de hierro y salitre.

El pueblo trabajador de Chile apoyaba esta política. En las elecciones municipales de abril de 1971, la coalición gubernamental, a pesar de la aplastante superioridad propagandística de la oposición, avanzó vigorosamente y obtuvo el 50 por ciento de los votos.

El gobierno de Allende se hizo peligroso por su enraizamiento popular. Peligroso para los adinerados y privilegiados, para los intereses extranjeros y las grandes empresas. Aterrorizados por la idea de que Allende pudiese lograr sus metas, las fuerzas derechistas iniciaron una contraofensiva. Aumentaron los actos de sabotaje, las empresas multinacionales iniciaron sus conspiraciones, se organizó la fuga de capitales, se pusieron todo tipo de obstáculos a los proyectos de reforma, los indispensables préstamos y créditos extranjeros no fueron concedidos.

Lo importante era conseguir "desestabilizar" el gobierno de Allende, como se dice en ciertos círculos.

A la propaganda de derechas le corresponde sostener que el golpe militar fue, en realidad, una consecuencia lógica de la política socialista de Allende. Si se siembra socialismo, se cosecha fascismo, suelen decir. Este es un argumento que recuerda los que se emplearon contra otro líder popular que intentó democratizar su país en circunstancias difíciles: Alexander Dubcek.

Ahora, el mismísimo cabecilla del golpe, general Pinochet, ha revelado la verdad en más entrevistas y discursos recientes.

Los planes para derribar a Allende por la violencia se comenzaron a elaborar ya en abril de 1972, es decir, 17 meses antes del golpe. Los planes se fueron puliendo poco a poco, los detalles se prepararon minuciosamente.

Contra todo pronóstico, el día 4 de marzo de 1973 el gobierno de la Unidad Popular logró mantener sus posiciones en las elecciones generales. Según el señor Pinochet, los militares conjurados comenzaron, 16 días más tarde, a elaborar un plan de acción que se ejecutaría en septiembre.

Con esto queda pulverizado el mito de que los militares intervinieron para salvar al país del caos económico y político, para salvaguardar la constitución o para adelantarse al supuesto golpe de la izquierda, llamado "plan Z". Lo único que queda es la violencia desnuda, la violencia que iba a detener, a cualquier precio, los afanes de reforma de Allende.

En la crítica del Chile de Allende, que está de moda, si bien con de signo contrario, entre la gente de extrema izquierda, ha ido surgiendo la idea de que una política radical que pretenda conseguir la igualdad en un país es incompatible con la democracia. También hemos oído argumentos semejantes aplicados a Suecia, cuando el movimiento obrero ha impulsado la realización de reformas importantes para la mayoría de la población. Pero sabemos muy bien que la democracia no es un privilegio, una exclusiva de una sociedad inalterable. Al contrario: la condición necesaria para la democracia es la constante actividad reformadora. Así es en Suecia, así fue, y lo sigue siendo, en Chile.

Ahora reina la violencia en Chile. El catálogo de brutalidades es atroz. Los avances sociales de decenios han sido pulverizados. Se ha puesto en marcha una aniquilación sistemática de la sociedad que estaba construyendo Allende. Decenas de miles de personas han sido asesinadas o han desaparecido. Cientos de miles de obreros han sido dejados cesantes. A los restantes se les ha alargado la jornada laboral sin compensación económica. Hay millones sin posibilidad alguna de procurarse el sustento. Aproximadamente la tercera parte de los profesores y alumnos de la universidad y las escuelas superiores han sido apartados de sus puestos docentes. Sindicatos, partidos políticos y otras asociaciones populares de carácter democrático han sido prohibidos. Continúan los consejos de guerra y la pantomima de los procesos políticos contra personas civiles y militares, cuyo único delito ha sido su lealtad a la constitución chilena y a la democracia. Miles de presos políticos han sido objeto, y lo son todavía, de tortura y de trato inhumano. Nos han llegado hasta aquí narraciones espeluznantes de la vida en los campos de concentración de Chacabuco, de Iquique, de Tejas Verdes y Pisagua, de las islas Dawson y Quiriquina.

Ya se están utilizando nuevos campos de concentración. Para poder llevan a cabo su amplísima labor represiva la Junta se ha visto obligada a llamar a filas a oficiales reservistas y jubilados. El terror continúa porque la Junta vive dominada por el miedo al pueblo. El cáncer marxista debe ser extirpado de raíz, proclama la junta para justificar su barbarie. Pero el imperio del terror afecta también a aquellos a quienes ni siquiera la Junta cuenta entre sus enemigos. Porque su política ha precipitado al país no sólo en la crisis moral sino también en una tremenda crisis económica. El hambre, la miseria y la indigencia vuelven a aparecer en el país. El año pasado la inflación llegó al 508 por ciento y se calcula que este año alcanzará el mismo nivel. Una serie de productos de primera necesidad se han visto afectados por aumentos de precio de hasta un mil por ciento. El salario mínimo de aquellos que tienen la suerte de tener un empleo apenas cubre una quinta parte de los que necesita una familia de dos hijos para comida y otros artículos de primera necesidad.

¿Cree el propio líder de la Junta en su afirmaci6n de que el 80 por ciento de la población apoya su régimen? Entonces, ¿para quién están destinadas las leyes de guerra y el estado de excepción? ¿Para proteger, acaso, esta supuesta mayoría y el poderosos aparato represivo contra el 20 por ciento restante? ¿Cuántos civiles cree la Junta que saldrían hoy día en su defensa? ¿En cuántos países serían recibidos como los representantes del pueblo de Chile?

Todos, incluso el líder la junta, conocemos las respuestas.

El pueblo chileno necesita nuestra ayuda. La resistencia contra la junta vive. Sabemos que se organizan huelgas y manifestaciones. Pinochet habla de que se han descubierto focos de resistencia, hospitales clandestinos y bancos de sangre, etc. Nos llegan de Chile peticiones de solidaridad. El movimiento obrero sueco continuará apoyando, tanto política como materialmente, a las fuerzas democráticas chilenas. La colecta organizada por el movimiento obrero en favor de Chile ha pasado ya la raya de los dos millones. Esta semana hemos entregado otro cuarto de millón de coronas al movimiento de liberación chileno. En breve se realizará otra entrega. Contribuiremos a mantener viva la repulsa que la opinión internacional siente por la junta. Anteayer, el primer ministro holandés y yo hicimos una declaración conjunta sobre Chile. Continuaremos las actividades de información en nuestro propio país. Continuaremos ayudando a los refugiados políticos chilenos tanto aquí, en Suecia, como en otros países. La causa de Chile es también nuestra.

La ola internacional de protestas que ha hecho de la Junta chilena un régimen aislado tanto moral como políticamente no es, ni mucho menos, una invención del "marxismo internacional". Es, por el contrario, la expresión de la repulsa mundial ante un sanguinario régimen ilegal, que ha pisoteado todos los derechos humanos.

La paz que, según nos dicen, reina ahora en Chile es una paz falsa, es la paz de las tumbas y del terror. El pueblo de Chile está soportando unos atroces sufrimientos. No sabemos cuánto tiempo va a durar esta situación. Pero, más tarde o más temprano, el sanguinario régimen chileno desaparecerá envuelto en su infinito envilecimiento y vergüenza, sin que lo lloren más que unos pocos, despreciado por todos los demócratas del mundo. A veces la violencia produce una sensación de desesperación. Existen terribles ejemplos de regímenes que han durado mucho tiempo apoyados únicamente en la violencia. Pero también sabemos que las ansias de libertad de los pueblos jamás pueden ser aniquiladas. Acabamos de ser testigos de ello en Portugal, que acaba de recobrar, después de 40 años, su libertad; y también en Grecia, después de siete años de dictadura militar. También seremos testigos de la misma transformación en Chile. Los tiranos llevan en sí mismos la semilla de su propia destrucción. "Tienen la fuerza, podrán avasallarnos, pero no se detienen los procesos sociales ni con el crimen ni con la fuerza. La historia es nuestra. Y la hacen los pueblos."

Esta fue la Última alocución de Salvador Allende, poco antes de ser víctima del golpe militar.

 

jueves, 12 de septiembre de 2024

DISCURSO DE AMÍLCAR CABRAL, EN EL CENTENARIO DE SU NACIMIENTO

                                                      Amílcar Cabral junto a Fidel Castro

Le voy a contar de la manera más sencilla y breve posible nuestra posición, nuestra situación y, si lo desea, nuestras opciones. Un breve análisis que nos gustaría hacer de forma objetiva, sin pasiones. En efecto, si no perdemos de vista las perspectivas históricas de los grandes acontecimientos de la vida de la humanidad, si manteniendo el respeto que debemos a todas las filosofías, no olvidamos que el mundo es creación del hombre mismo, el colonialismo puede ser visto como parálisis o desviación, o incluso la detención de la historia de un pueblo en favor de la aceleración del desarrollo histórico de otros pueblos. Por eso, al hablar del colonialismo portugués no debemos aislarlo de todos los demás fenómenos que caracterizaron la vida de la humanidad desde la revolución industrial, desde el advenimiento del capitalismo hasta la Segunda Guerra Mundial.
Por eso, cuando hablamos de nuestra lucha, no debemos aislarla de todos los fenómenos que caracterizaron la vida de la humanidad, en particular de África después de la Segunda Guerra Mundial. Recuerdo muy bien ese período. Estamos empezando a envejecer.
Recuerdo muy bien que, en Lisboa, todavía estudiantes, algunos de nosotros nos reunimos, influenciados por las corrientes que sacudían el mundo, y comenzamos a discutir un día u otro sobre lo que hoy podemos llamar el reafricanización de nuestras mentes. Sí, algunos de ellos están en esta sala. Y eso, queridos amigos, es una contundente victoria contra las fuerzas atrasadas del colonialismo portugués.
Usted tiene entre usted a Agostinho Neto, Mario de Andrade, Marceline Dos Santos, tiene a Vasco Cabrai, a usted, el Dr. Mondlane.
Todos en Lisboa, algunos de forma permanente, otros temporalmente, hemos iniciado esta marcha, ya una larga marcha por la liberación de nuestros pueblos.
Durante la Segunda Guerra Mundial, millones de hombres, mujeres y niños, millones de soldados dieron su vida por un ideal, ideal de democracia, libertad, progreso, una vida justa para todos. los hombres.
Obviamente lo sabemos. que la Segunda Guerra Mundial fue el resultado de contradicciones fundamentales dentro del campo del imperialismo mismo.
Pero también, sabemos que uno de los objetivos fundamentales de esta guerra lanzada por Hitler y su horda fue destruir el naciente campo socialista.
También sabemos que en el corazón de cada hombre que luchó en esta guerra, había esperanza, esperanza de un mundo mejor. Es esta esperanza la que nos ha tocado a todos, haciéndonos luchadores, luchadores por la libertad de nuestros pueblos.
Pero hay que decir abiertamente que son también, o con más fuerza, las condiciones concretas de la vida de nuestros pueblos: miseria, ignorancia, sufrimientos de todo tipo, la alienación total de nuestros derechos más elementales los que han dictado
la firme posición contra el colonialismo portugués y, en consecuencia, contra todas las injusticias en el mundo.
Nos hemos reunido muchas veces, hemos creado muchas organizaciones. Simplemente les recordaré una de estas organizaciones: el Movimiento Anticolonialista, MAC.
Algún día publicaremos el famoso, para nosotros muy famoso e histórico manifiesto del MAC, en el que seguramente encontrarás el prefacio de nuestra lucha, la línea general de la lucha que hoy libramos victoriosamente contra el colonialismo portugués. Luchamos contra el colonialismo portugués. En cualquier lucha es fundamental definir claramente quiénes somos, quién es el enemigo.
Nosotros, los pueblos de las colonias portuguesas, somos pueblos africanos de esta África despreciada por el imperialismo y el colonialismo durante décadas y en algunos casos durante siglos. Somos esa parte de África que los imperialistas llamaron África Negra.
Sí, somos negros. Pero somos hombres como todos los demás. Nuestros países son países económicamente atrasados. Nuestros pueblos se encuentran en una precisa etapa histórica caracterizada por este atraso de nuestra economía.
Tenemos que ser conscientes de esto. Somos gente de África, no inventamos muchas cosas, hoy no tenemos las armas especiales que tienen otros, no tenemos las grandes fábricas, ni siquiera tenemos nuestros hijos, los juguetes que tienen otros niños, pero nosotros tenemos nuestro corazón, nuestra cabeza, nuestra historia.
Es esta historia la que nos quitaron los colonialistas, decían los colonialistas que nos hicieron pasar a la historia.
Hoy demostraremos que no lo es: nos han sacado de la historia, de nuestra propia historia, para seguirlos en su tren, en el último lugar, en el tren de su historia.
Hoy, tomando las armas para liberarnos, siguiendo el ejemplo de otros pueblos que han tomado las armas para liberarse, queremos con nuestros propios pies, con nuestros propios medios y con nuestros propios sacrificios volver a nuestra historia. Nosotros, los pueblos de África, que luchamos contra el colonialismo portugués, hemos sufrido condiciones muy especiales, porque durante los últimos cuarenta años hemos estado sometidos al dominio de un régimen fascista.
Sabes muy bien lo que eso significa. En casa, de Cabo Verde a Mozambique, de San Thomé a Angola, nunca hemos tenido libertad política, sindical o de otro tipo. Esto es lo que caracteriza fundamentalmente nuestra situación, diferenciándola de la de otros pueblos africanos que lucharon contra el colonialismo.
Es en estas mismas condiciones, a pesar de todas las prohibiciones denunciadas por nuestro compañero de la Unión Nacional de Trabajadores de Guinea, que iniciamos nuestra lucha clandestina, es en estas mismas condiciones que pudimos fertilizar nuestros esfuerzos, nuestros sacrificios, para tomar las armas y hoy estar presentes aquí para fortalecer la coordinación de nuestra acción para la última fase de nuestra lucha contra el colonialismo portugués.
Como todos los pueblos del mundo, queremos vivir en paz, queremos trabajar en paz, queremos construir el progreso de nuestra gente.
Como todos los pueblos del mundo, tenemos derecho a rebelarnos contra la dominación extranjera. Como todos los pueblos del mundo hoy tenemos una base legal para la rebelión, para reclamar nuestros derechos, tenemos la Carta de las Naciones Unidas. Y si la Carta de las Naciones Unidas no es suficiente, si las propias Naciones Unidas no son suficientes, nuestros pueblos son suficientes para expulsar para siempre, con los sacrificios que hacen todos los días, al colonialismo portugués del suelo de nuestra patria.
¿Quién es este enemigo que nos domina, que persiste en dominarnos, desafiando todas las leyes, la legalidad y la moral internacional hoy?
Este enemigo no es el pueblo portugués, ni siquiera el propio Portugal: para nosotros, luchadores por la libertad de las colonias portuguesas, este enemigo es el colonialismo portugués representado por el gobierno colonial fascista de Portugal.
Pero, obviamente, un gobierno también es en cierto modo el resultado de las condiciones históricas, geográficas y económicas del país que gobierna.
Portugal, queridos amigos, es un país económicamente atrasado, es un país donde alrededor del 50% de la población es analfabeta, es un país que en todas las estadísticas de Europa siempre lo encontrarás en el último lugar.
No es culpa del pueblo portugués que, en un momento dado de la historia, supo mostrar su valía, su valentía, su capacidad y que, aún hoy, tiene hijos capaces, hijos justos, hijos. que también quieren recuperar las libertades y la felicidad de su pueblo.
Portugal es un país que no tiene condiciones que le permitan dominar a ningún otro país. Portugal vino a nosotros proclamando que venía al servicio de Dios y al servicio de la civilización.
Hoy le respondemos con las armas en la mano: Sea lo que sea Dios con los colonialistas portugueses, sea la civilización que representen los colonialistas portugueses, los vamos a destruir porque destruiremos en casa cualquier tipo de dominación extranjera. . No me detendré mucho en las características del colonialismo portugués. Lo que caracteriza fundamentalmente al colonialismo portugués hoy en día es un hecho muy simple: el colonialismo portugués, o si se prefiere, la infraestructura económica portuguesa, no puede permitirse el lujo del neocolonialismo. Es desde este punto que podemos comprender toda la actitud, toda la terquedad del colonialismo portugués hacia nuestros pueblos.
Si Portugal tuviera un desarrollo económico avanzado, si Portugal pudiera ser clasificado como país desarrollado, ¡seguramente no estaríamos en guerra con Portugal hoy!
Pero mucha gente critica a Salazar, habla mal de Salazar. Es un hombre como cualquier otro. Tiene muchos defectos, es un fascista, lo odiamos, pero no estamos luchando contra Salazar, estamos luchando contra el sistema colonial portugués. No abrigamos el sueño de que cuando Salazar desaparezca desaparecerá el colonialismo portugués.
Entonces, sobre la base de esta característica fundamental la incapacidad de Portugal para hacer el neocolonialismo, el gobierno portugués siempre se ha negado a aceptar cualquier llamado al entendimiento nuestro, el gobierno portugués ha insistido en desencadenar aquí, en la llamada Guinea Portugués, Angola, Mozambique, y está dispuesto a hacerlo en otras colonias, una nueva guerra colonial contra África, contra la humanidad.
Nosotros, pueblos pacíficos pero orgullosos de nuestro amor a la libertad, orgullosos de nuestro apego a la idea de progreso en este siglo XX, hemos tomado las armas con determinación, sin vacilar, hemos tomado las armas para defender nuestros derechos, dado que no había ninguna ley en el mundo que pudiera hacer esto por nosotros. Simplemente quería llamar su atención sobre el hecho de que somos pueblos pacíficos, no nos gusta la guerra, pero la guerra, la lucha armada por la liberación nacional fue la única salida que nos dejó el colonialismo portugués para recuperar nuestro dignidad de los africanos, nuestra dignidad humana. Y queremos decir que tenemos que, de alguna manera, agradecer al gobierno portugués por eso.
Sí, implica mucho sacrificio, pero también muchos beneficios para nuestra gente. No somos belicistas y repito, no nos gusta la guerra, pero vemos hoy, y el ejemplo es generalizado, que la lucha armada por la liberación nacional crea condiciones concretas para un futuro libre. de ciertos obstáculos, que puede contribuir al desarrollo creciente de la conciencia política de hombres, mujeres e incluso niños.
Por lo tanto, dado que Portugal ha impuesto una guerra a la que respondemos con nuestra lucha armada por la liberación nacional, debemos saber cómo derivar de esta condición, de esta restricción, todas las ventajas.
Pero nuestra lucha armada por la liberación nacional tiene un significado profundo para África y para el mundo.
Estamos en el proceso de probar, de administrar la prueba de que pueblos como el nuestro, económicamente atrasados, a veces viviendo en el monte casi desnudos, sin saber leer ni escribir, sin conocer siquiera los datos básicos de la técnica moderna, son capaces , mediante sus sacrificios y esfuerzos, para derrotar a un enemigo no sólo técnicamente más avanzado sino apoyado por las poderosas fuerzas de los imperialistas en el mundo.
Por otro lado, frente al mundo y frente a África, nos preguntamos: ¿tenían razón los portugueses cuando dijeron que somos pueblos incivilizados, pueblos sin cultura?
Nos preguntamos: ¿cuál es la manifestación más brillante de civilización y cultura si no la que da un pueblo que toma las armas para defender su patria, para defender su derecho a la vida, al progreso, al trabajo y a la felicidad?
Debemos ser conscientes, nosotros, los movimientos de liberación nacional integrados en la CONCP, que nuestra lucha armada es solo un aspecto de la lucha general de los pueblos oprimidos contra el imperialismo, de la lucha del hombre por su dignidad, por la libertad y por el progreso. . Es en este marco que debemos poder integrar nuestra lucha. Debemos vernos como soldados, muchas veces anónimos, pero soldados de la humanidad en este vasto frente de lucha que es África hoy.
Los de la CONCP estamos luchando en África porque África es nuestra patria pero estaríamos dispuestos, todos, a ir a cualquier parte a luchar por la dignidad del hombre, por el progreso del hombre. , por la felicidad del hombre.
Es en este mismo marco donde debemos tener el valor, tanto durante esta conferencia como en cualquier lugar, de proclamar y proclamar en voz alta nuestras opciones fundamentales, nuestras opciones en favor de la humanidad.
Por otro lado, debemos saber definir claramente nuestra posición en relación con nuestro pueblo, en relación con África, en relación con el mundo. Lo haremos, quizás nos repetiremos en nuestra Conferencia, pero les puedo decir aquí: nosotros, desde la CONCP, estamos comprometidos con nuestros pueblos, estamos luchando por la liberación total de nuestros pueblos pero no estamos luchando justamente. poner una bandera en nuestro país y tener un himno. Nosotros, de la CONCP, queremos que en nuestros países martirizados durante siglos, despreciados, insultados, que en nuestros países nunca reine el insulto, y que nunca más nuestros pueblos sean explotados no solo por los imperialistas, no solo por los europeos, no solo por gente de
piel blanca, porque no confundimos explotación o factores de explotación con el color de la piel de los hombres; no queremos más explotación en casa, ni siquiera por parte de los negros.
Luchamos por construir en nuestros países, en Angola, Mozambique, Guinea, Cabo Verde, San Thomé, una vida de felicidad, una vida donde cada hombre tenga el respeto de todos los hombres, donde no se imponga la disciplina, donde nadie carecerá de trabajo, donde los salarios serán justos, donde todos tendrán derecho a todo lo que el hombre ha construido, ha creado para la felicidad de los hombres.
Esto es por lo que luchamos. Si no llegamos allí, habremos fallado en nuestra tarea, en el objetivo de nuestra lucha. Queremos decirles que frente a África, los de la CONCP, tenemos confianza en el destino de África. En la propia África, tenemos ejemplos a seguir y también tenemos ejemplos en África que no deberíamos seguir. África es pues, hoy rica en ejemplos y si mañana traicionamos los intereses de nuestros pueblos, no es porque no lo supiéramos, es porque queremos traicionar y queremos traicionar. Por tanto, no tendrá excusa.
En África estamos por la liberación total del continente africano del yugo colonial porque sabemos que el colonialismo es un instrumento del imperialismo. Por eso queremos ver todas las manifestaciones del imperialismo barridas por completo del suelo de África, estamos en la CONCP, ferozmente contra el neocolonialismo cualquiera que sea su forma.
Nuestra lucha no es solo la lucha contra el colonialismo portugués, como parte de nuestra lucha queremos contribuir de la manera más efectiva a sacar para siempre la dominación extranjera de nuestro continente. Estamos en África por la unidad africana, pero estamos por la unidad africana en favor de los pueblos africanos. Vemos la unidad como un medio y no como una meta. La unidad puede fortalecer, puede acelerar el logro de metas, pero no debemos traicionar la meta. Por eso no tenemos tanta prisa por lograr la unidad africana.
Sabemos que llegará, paso a paso, como resultado de los fructíferos esfuerzos de los pueblos africanos. Ella vendrá al servicio de África, al servicio de la humanidad. Estamos convencidos, absolutamente convencidos, en la CONCP, de que la puesta en valor, en su conjunto, de las riquezas de nuestro continente, de las capacidades humanas, morales y culturales de nuestro continente contribuirá a crear un espacio humano rico, considerablemente rico, que porque su parte contribuirá a enriquecer aún más a la humanidad. Pero no queremos que el sueño de este objetivo traicione en sus logros los intereses de todos los pueblos africanos. Nosotros, por ejemplo, en Guinea y las Islas de Cabo Verde, declaramos abiertamente en el programa de nuestro Partido que estamos dispuestos a unirnos con cualquier pueblo africano, y sólo pondremos una condición: que las conquistas, los logros de nuestro pueblo en la lucha de liberación nacional, los logros económicos y sociales, los logros de justicia que perseguimos y ya nos vamos dando cuenta, que todo esto no se compromete por unidades con otros pueblos.
Ésta es nuestra única condición, para la unidad.
Estamos, en África, por una política africana que busque defender ante todo los intereses de los pueblos africanos, de cada país africano, pero también por una política que no olvide en ningún momento los intereses del mundo, de toda la humanidad. . Estamos a favor de una política de paz en África y de colaboración fraterna con todos los pueblos del mundo. A nivel internacional, defendemos en la CONCP, una política de no alineación. Es esta política la que mejor se adapta a los intereses de nuestros pueblos en esta etapa de nuestra historia. Estamos convencidos de esto. Pero, para nosotros, el no alineamiento no significa dar la espalda a los problemas fundamentales de la humanidad, a la justicia. El miedo a la no alineación es no comprometernos con los bloqueos, no alinearnos con las decisiones de los demás. Nos reservamos el derecho de decidir por nosotros mismos y si por casualidad nuestras opciones, nuestras decisiones coinciden con las de los demás, no es culpa nuestra.
Estamos a favor de la política del no alineamiento pero nos consideramos profundamente comprometidos con nuestra gente y comprometidos con cualquier causa del mundo. Nos vemos como parte de un vasto frente en la lucha por el bien de la humanidad.
Entiendes que 'estamos luchando ante todo por nuestros pueblos. Esta es nuestra tarea en este frente de lucha. Esto implica todo un problema de solidaridad. Los del CONCP somos ferozmente solidarios con cualquier causa justa. Es por eso que nosotros, FRELIMO, MPLA, PAIGC, CLSTP, cualquier organización de masas afiliada a la CONCP, nuestros corazones laten al unísono con los corazones de los hermanos en Vietnam que dan un ejemplo singular frente a la más vergonzosa, la más injustificable agresión de la imperialistas de los Estados Unidos de América contra el pacífico pueblo de Vietnam. Nuestros corazones también laten con los de nuestros hermanos del Congo que en el. Los arbustos de este vasto y rico país africano buscan solucionar sus propios problemas ante la agresión de los imperialistas y las maniobras de los imperialistas a través de sus juguetes. Es por eso que nosotros, la CONCP, gritamos fuerte y claro que estamos en contra de Tshombe, en contra de todos los Tshombe en África.
Nuestros corazones también laten con nuestros hermanos en Cuba que también han demostrado que un pueblo, aun rodeado por el mar, es capaz de defender, con las armas en la mano y victoriosamente, sus intereses fundamentales y de decidir por sí mismo. de su destino.
Estamos con los negros de los Estados Unidos de América, estamos con ellos en las calles de Los Ángeles, y cuando están excluidos de toda posibilidad de vida, sufrimos con ellos. Estamos con los refugiados, los refugiados mártires de Palestina, que han sido despreciados, expulsados ​​de su patria por las maniobras del imperialismo. Estamos al lado de los refugiados de Palestina y apoyamos con toda la fuerza de nuestro corazón todo lo que hacen los hijos de Palestina para liberar a su país y apoyamos con todas nuestras fuerzas a los países árabes y a los países africanos en general para ayudar al pueblo palestino a recuperar su dignidad, independencia y derecho a la vida.
También estamos con los pueblos de Arabia del Sur, de la llamada Somalia Francesa (Costa de Somalia), de la llamada Guinea Española, y estamos, de una manera muy razonable y muy dolorosa, con nuestros hermanos de África. del Sur que enfrentan la discriminación racial más bárbara. Estamos absolutamente seguros de que el desarrollo de la lucha en las colonias portuguesas, y la victoria que estamos ganando cada día contra el colonialismo portugués, es una contribución efectiva a la liquidación del vergonzoso y vil régimen de discriminación racial, el apartheid en Sudáfrica. Y también estamos seguros de que pueblos como el de Angola y Mozambique, y nosotros en Guinea y Cabo Verde, lejos de Sudáfrica, podremos jugar, mañana, un mañana: quién, esperamos , no se quitará, un papel muy importante para la liquidación definitiva del último bastión del colonialismo, imperialismo y racismo en África que está en Sudáfrica.
Somos solidarios con todas las causas justas del mundo, pero también nos fortalece la solidaridad de los demás. Contamos con la ayuda concreta de muchas personas, muchos amigos, muchos hermanos.
Solo quería decirles que nosotros, en la CONCP, tenemos un principio fundamental que es contar, en primer lugar, con nuestro propio esfuerzo, con nuestros propios sacrificios. Pero, en el contexto concreto de la colonización portuguesa, queridos amigos, y en la etapa actual de la historia humana, también somos conscientes de que nuestra lucha no es solo nuestra. Es el de toda África, es el de toda la humanidad progresista.
Por eso, los de la CONCP, ante las dificultades particulares de nuestra lucha, y ante el contexto de la historia actual, fuimos conscientes de la necesidad de una ayuda concreta del. parte de África en nuestra lucha, de la ayuda concreta de todas las fuerzas progresistas del mundo. Aceptamos cualquier tipo de ayuda venga de donde venga, pero nunca le pedimos a nadie la ayuda que necesitamos. Solo estamos esperando la ayuda que todos puedan aportar a nuestra lucha. Ésta es nuestra ética de la ayuda. Queremos decirles que es nuestro deber decir aquí alto y claro que tenemos aliados seguros en los países socialistas. Todos sabemos que el pueblo africano es nuestro hermano. Nuestra lucha es de ellos. Estos pueblos africanos, cada gota de sangre que cae entre nosotros, también cae del cuerpo y del corazón de nuestros hermanos africanos. Pero también sabemos que desde la revolución socialista y después de los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial, el mundo ha cambiado para siempre. Ha surgido un campo socialista en el mundo. Esto cambió por completo el equilibrio de poder y este campo socialista hoy se muestra muy consciente de sus deberes internacionales, históricos, no morales, porque los pueblos de los países socialistas nunca han explotado a los pueblos coloniales.
Se muestran conscientes de su deber y por eso tengo el honor de decirles abiertamente que recibimos ayudas sustanciales y efectivas de estos países que vienen a reforzar las ayudas que recibimos de nuestros hermanos africanos. Si hay personas a las que no les gusta escuchar esto, que también vengan y nos ayuden en nuestra lucha. Pero pueden estar seguros de que estamos orgullosos de nuestra soberanía. Mantendremos nuestra posición: recibimos ayuda de todos.
Y recibiremos con orgullo la ayuda de los países socialistas porque nos indican hoy el camino que puede servir al hombre, el camino de la justicia. En esta sala tenemos a representantes de los países socialistas que han venido aquí como amigos. No perderé la oportunidad de decirles a los representantes de la Unión Soviética y China, a los representantes de Yugoslavia y de la República Democrática Alemana que están aquí los representantes de los países socialistas, quería decirles que amablemente pasen a los pueblos trabajadores. representan, la expresión de nuestro agradecimiento por la ayuda concreta que aportan a nuestra lucha. ¿Y qué hacen los que no les gusta oírnos decir que los países socialistas nos están ayudando?
Están ayudando a Portugal, el gobierno fascista colonialista de Salazar.
Hoy no es ningún secreto que Portugal, el gobierno portugués, si no tuviera, si no pudiera tener la ayuda que recibe de sus aliados de la OTAN, no no poder luchar contra nosotros. Pero debemos tener claro qué significa la OTAN.
Sí sabemos. La OTAN es un bloque militar que defiende los intereses de Occidente, de la civilización occidental, etc. No es de eso de lo que queremos hablar. La OTAN son países concretos, gobiernos, estados concretos.
La OTAN son los Estados Unidos de América. Nos llevamos a casa muchas armas de los Estados Unidos de América. La OTAN es la República Federal de Alemania. Tenemos muchos rifles Mausers tomados de soldados portugueses. La OTAN es, al menos por el momento, Francia. En casa hay "Alouettes", helicópteros. Pero empezamos a rodar "Alouettes". La OTAN sigue siendo, en cierto modo, el gobierno de este pueblo heroico que ha dado tales ejemplos de amor por la libertad, el pueblo italiano.
Sí, tomamos metralletas y granadas fabricadas en fábricas italianas de los portugueses.
Pero es para nosotros tan agradable, tan alentador escuchar a un amigo de Italia, un hermano de Italia, decirnos unas palabras tan bonitas, tan sentimentales y tan sinceras como las que escuchamos ayer de nuestro hermano. quien nos habló en nombre de Italia. Quería decirle a nuestro hermano que habló aquí ayer que no confundimos al pueblo italiano con el Estado italiano que forma parte de la OTAN. Portugal todavía tiene otros aliados: es Sudáfrica, es el Sr. Smith, de Rhodesia del Sur, es el gobierno de Franco, son otros aliados oscuros que esconden sus rostros frente a la vergüenza que esto representa. Pero, toda esta ayuda que recibe el gobierno de Salazar para matar a nuestras poblaciones, para quemar nuestras aldeas en Angola, Mozambique, Guinea, Cabo Verde, San Thomé, para masacrar a nuestras poblaciones, no ha podido Detén nuestra lucha de liberación nacional. Al contrario, cada día nuestras fuerzas son más poderosas.
¿Por qué queridos amigos? Porque nosotros, porque nuestra fuerza es la fuerza de la justicia, la fuerza del progreso, la fuerza de la historia. Y la justicia, el progreso, la historia son prerrogativa del pueblo. Porque nuestras fortalezas fundamentales son nuestra gente. Son nuestros pueblos los que apoyan a nuestras organizaciones, son nuestros pueblos los que se sacrifican cada día alimentando todas las necesidades de nuestra lucha, todas las necesidades básicas de nuestra lucha. Son nuestros pueblos los que garantizan el futuro y la certeza de nuestra victoria. Tenemos otra fortaleza: es la fuerza de nuestra unidad.
Unidad en Angola.
Es mentira que no haya unidad en Angola.
Personalmente, soy testigo. Hice campaña junto a nacionalistas de Angola. Dentro de Angola, en Luanda, en el norte, en el sur, en el este, en el oeste, nunca he visto gente dividida frente al colonialismo portugués.
Y dentro de este país, lo atestiguo: nunca he conocido otra organización que no sea el MPLA. Sí, queridos amigos. Puede haber una división de los nacionalistas angoleños pero no existe para nuestro Partido, para nosotros en la CONCP, solo existe fuera de Angola. Esto es lo que hizo la fuerza de los representantes del MPLA en el exterior, lo que hizo la fuerza fundamental de nuestro hermano Dr. Agostinho Neto. Si el MPLA no estaba seguro de que el pueblo angoleño estuviera unido a su alrededor, ¿cómo podría la dirección del MPLA realizar el milagro de lograr todas estas transformaciones que hemos visto en África recientemente? ¿Cómo pudo el MPLA haber llevado a una organización como la propia OUA a reconsiderar su posición y otorgar hoy asistencia concreta al MPLA para la lucha de liberación en Angola?
Les decimos que nuestra fuerza es la unidad: unidad en Mozambique, unidad creada dentro del país, unidad traducida fuera del país por un frente común que refleja todo lo que está sucediendo dentro de Mozambique y que tiene aquí su asiento exterior FRELIMO. FRELIMO, basado en la unidad sólida y más fuerte del pueblo mozambiqueño con cada día que pasa, tuvo la suerte de no enfrentar problemas de unidad al comienzo de su lucha.
Pero el enemigo no se desespera. El enemigo siempre está alerta. Y en el mismo momento en que la lucha de Mozambique comienza a tomar impulso, a imponerse en África y en el mundo, estamos viendo nacer, aquí y allá, pequeños movimientos mozambiqueños. Podemos garantizarles aquí, en nombre de la CONCP, y particularmente también en nombre de nuestro Partido, que estas maniobras no triunfarán, no pasarán. Entendemos muy bien las maniobras del imperialismo. Entendemos muy bien todas las maniobras astutas del colonialismo portugués. Pero estamos dispuestos, ferozmente decididos a nunca comprender que, sea cual sea el estado que dice amar África, amar a la humanidad, el progreso, la justicia, la libertad, puede apoyar, nutrir, mantener las maniobras de los colonialistas portugueses en la creación de pequeños movimientos de división. Sí, la unidad también en San Thomé.
El pueblo de San Thomé fue uno de los primeros en sufrir masacres a manos del colonialismo portugués.
En 1953, en un día los colonialistas portugueses mataron, el 4 de febrero también como en el caso de la insurrección en Angola, el 4 de febrero de 1953 en San Thomé, los colonialistas portugueses mataron a 1.000 personas, 1.000 africanos, de una población de 60.000 gente.
¿Para qué sirve?
Porque no quisieron someterse, someterse a trabajos forzados. La gente de San Thome merece nuestro gran respeto en esta lucha. Es una isla muy pequeña en el Golfo de Guinea, pero la gente de San Thomé nos dio el primer ejemplo de rebelión contra el dominio colonial portugués. Bueno, sí, también conozco San Thomé, la gente de San Thomé está unida, todas las capas sociales están unidas contra el colonialismo portugués.
Quizás incluso, en algún momento del desarrollo de nuestra lucha, fueron las personas con mayor conciencia política. Y estamos decididos en la CONCP a no admitir que los individuos de afuera vivan su vida como quieran, caminando, pasando las vacaciones donde quieran, pretendiendo ser líderes del pueblo de San Thomé, seguir destruyendo, saboteando, retrasando el avance, el progreso de la lucha del pueblo de San Thome. La CONCP pudo en cierto momento tomar una posición clara en relación al caso de Mozambique. Hubo maniobras, intentos de sabotear la lucha del pueblo mozambiqueño a través de individuos.
La CONCP supo valientemente, como dijo nuestro hermano Mondlane, denunciar a estos individuos y excluirlos de la lucha del pueblo mozambiqueño. Lo podemos hacer también con cualquier otra gente y te digo aquí, si nosotros, de la PA1GC, si yo mismo como líder del PAIGC, mañana me ves, dentro de la CONCP, traicionando los intereses de nuestra gente. , haz todo lo posible para expulsarme porque no debo quedarme contigo.
Si. Unidad también en la llamada Guinea Portuguesa y las Islas de Cabo Verde. No hablaremos mucho de eso. ¿Cómo puede ser que un pequeño pueblo de 800.000 habitantes y 200.000 habitantes en las islas, separados por unos quinientos kilómetros, cómo puede ser que un pequeño país de 40.000 km2, un país subdesarrollado, un país ocupado por 20.000 soldados portugueses, ¿cómo sería posible que un país que nunca tuvo experiencia en la guerra moderna, que por otro lado estaba dividido en tribus, cómo sería posible vencer a los colonialistas? ¿Portugueses como los derrotamos, para liberar aproximadamente la mitad de nuestro país en un año y medio de lucha armada? ¿Cómo sería posible hacer todo esto si no estuviéramos unidos? No, no perdamos el tiempo hablando de nuestra unidad porque la prueba más concreta de la unidad de nuestro pueblo en Guinea y en las islas de Cabo Verde son las victorias flagrantes y brillantes de nuestra lucha de liberación nacional.
Aquí también ha habido intentos de división. Gente que no estaba interesada en nuestra lucha armada por la liberación nacional se enemistó con nuestro Partido y trató de crear pequeños movimientos de liberación nacional fuera de nuestro país. Incluso creamos frentes pero muy lejos de nuestro país. No discutimos, no publicamos en absoluto documentos para combatir estos pequeños movimientos desde afuera.
Hemos trabajado dentro de nuestro país, hemos movilizado a las masas populares de nuestro pueblo, hemos formado cuadros políticos en el monte, hemos aprovechado cada elemento valioso de nuestro pueblo, hemos tomado las armas, hemos Organizamos los pueblos, las ciudades y esperábamos en casa, no solo las maniobras militares o políticas de los colonialistas portugueses sino también la llegada de los llamados movimientos de fuera. Afortunadamente esta gente no tiene tiempo para luchar, para luchar contra nadie y hoy todos estos movimientos están completamente desintegrados. No por las palabras sino por la realidad concreta de nuestro país. Por eso aquí, como miembro de la CONCP, nuestro Partido tiene el deber de decirle a todos nuestros hermanos que están combatiendo en las otras colonias: que no pierdan el tiempo combatiendo los movimientos del exterior.
Siempre debemos ahorrar tiempo, movilizando cada día más al pueblo, a las masas populares, viviendo entre las masas populares, luchando junto a las masas populares, organizándonos en todas partes y mostrando al pueblo, a cada paso, a cada paso. día, cada momento que vale la pena pelear porque es el primero, el único en ganar la pelea. Sí, también debemos hablar, en nombre de la CONCP y de nuestro partido, sobre las perspectivas de nuestra lucha. Nuestros amigos quieren saber porque quieren ayudarnos, para fortalecer la ayuda. Nuestros enemigos también quieren saber porque quieren corregir sus planes. Les decimos que en Angola, como en Mozambique y Guinea, la perspectiva de la lucha es desarrollar la conciencia política de nuestros pueblos todos los días.
También es fortalecer nuestra unidad cada día y desarrollar a cada paso una lucha armada por la liberación nacional. Pero está la gente de las islas de Cabo Verde que también está organizada y dirigida por nuestro Partido porque nosotros en Guinea y las islas de Cabo Verde somos la misma gente. Las Islas de Cabo Verde fueron pobladas por esclavos sacados de Guinea, básicamente, y tenemos el mismo destino, tenemos el mismo idioma y tenemos un Partido, En las Islas de Cabo Verde la perspectiva de la lucha también es, desarrollar cada día la conciencia política de las masas que ya ha alcanzado un nivel lo suficientemente alto como para pasar a una nueva fase de la lucha.
Declaramos aquí ante ustedes, y este es ahora un objetivo sagrado dentro de la CONCP, que estamos preparando, nuestro pueblo en las islas de Cabo Verde se está preparando activamente para desencadenar la lucha armada contra el colonialismo portugués.
Que sepan los colonialistas portugueses: vamos a iniciar una lucha armada en las islas de Cabo Verde.
Evidentemente no diremos el día y la hora. Pero lo haremos. Y que sepan y se preparen porque estamos seguros de ello, así como un Batista y todos los agentes, los servidores del imperialismo, y el imperialismo mismo, no lo han hecho. ha podido evitar la victoria en Cuba, la victoria de las fuerzas progresistas en Cuba.
Nosotros, también en las Islas Cabo Verde, sabremos, sobre la base del esfuerzo de nuestro pueblo, que ya ha sufrido tanto en la historia, sabremos derrotar a los colonialistas portugueses y expulsarlos definitivamente del suelo de nuestra patria.
En la perspectiva de nuestra lucha, esta conferencia se desarrolla de una manera muy apropiada. Comprende el interés de nuestra conferencia.
Debemos fortalecer nuestra unidad, no sólo en cada país sino entre nosotros, los pueblos de las colonias portuguesas. El CONCP tiene un significado muy especial para nosotros. Tenemos el mismo pasado colonial, todos aprendimos a hablar y escribir portugués, pero tenemos una fuerza aún más fuerte, quizás aún más histórica: es el hecho de que empezamos a luchar juntos. Es la lucha la que hace a los camaradas, la que hace a los compañeros, del presente y del futuro. La CONCP es para nosotros una fuerza fundamental de lucha.
CONCP está en el corazón de todos los luchadores de nuestro país, Angola, Mozambique.
La CONCP también debe representar, estamos orgullosos de ello, un ejemplo para los pueblos de África.
Porque estamos en esta gloriosa lucha contra el imperialismo y el colonialismo en África, las primeras colonias que se juntan para discutir juntas, planificar juntas, estudiar juntas los problemas relacionados con el desarrollo de su lucha. Es de todos modos, una contribución muy interesante a la historia de África y a la historia de nuestros pueblos. No podemos perder todo lo que ya hemos hecho en el marco de la CONCP y aquí les aseguramos que estamos decididos a salir de esta conferencia con resultados concretos. Estamos decididos a salir de aquí e intensificar nuestra lucha de manera coordinada. Entonces, para acelerar significativamente la caída total, la derrota total del colonialismo portugués en nuestros países.
Hoy nos encontramos en una nueva fase de nuestra lucha. En tres frentes está la lucha armada por la liberación nacional. Esto implica mayores responsabilidades ya sea para nosotros, o para cada uno de nuestros partidos, o para la CONCP en su conjunto. Pero también implica mayores responsabilidades para nuestros amigos y para nuestros hermanos. África debe hacerse cargo del problema. África nos está ayudando, sí.
Hay países africanos que nos ayudan tanto como pueden, de forma directa, bilateral.
Pero somos de la opinión de que África no nos está ayudando lo suficiente. Somos de la opinión de que África puede ayudarnos mucho más, si África logra comprender exactamente el valor y la importancia de nuestra lucha contra el colonialismo portugués esperamos, por lo tanto, que sobre la base de la experiencia de dos años desde Addis Abeba, la próxima cumbre conferencia de Jefes de Estado africanos tomará medidas concretas para fortalecer de manera efectiva la ayuda de África a los combatientes en Guinea, Cabo Verde, las islas de San Thorné, Mozambique y Angola. Por otra parte, nuestros amigos en todo el mundo, y en particular nuestros amigos en los países socialistas, seguramente saben que el desarrollo de nuestra lucha implica el desarrollo de su ayuda fraterna.
Estamos convencidos de que, todos los días, las fuerzas de los países socialistas y las fuerzas progresistas de Occidente sabrán desarrollar su ayuda, su apoyo político, moral y material, para nuestra lucha, su acuerdo con su desarrollo. Simplemente terminaré con estas palabras: en casa, en la llamada Guinea portuguesa y las islas de Cabo Verde, las tropas colonialistas se reducen cada día. Hoy si queremos luchar contra las tropas coloniales, debemos ir a sus casas y luchar, en el cuartel. Pero tenemos que irnos porque tenemos que acabar con el colonialismo portugués en casa. Estamos seguros, queridos camaradas y amigos, que pronto en Mozambique será lo mismo. Y esto ya está comenzando a suceder en algunas áreas. En Angola ocurrirá lo mismo. Y esto ya está empezando a suceder en Cabinda. Los colonialistas portugueses empiezan a temernos. Ahora sienten que están perdidos pero les garantizo que si estuvieron presentes aquí es una lástima que no tuvieran agentes aquí porque si estuvieran presentes aquí, viéndonos, oyendo todo. Las delegaciones, al ver esta asistencia, al ver la fraternal bienvenida que nos brinda el gobierno de Tanzania, el temor de los colonialistas portugueses sería aún mayor. Pero, camaradas y hermanos, sigamos adelante, armas en mano, dondequiera que haya un colonialista portugués. Sigamos adelante, destruyémoslo y liberemos rápidamente a nuestros países de las fuerzas retrógradas del colonialismo portugués. Pero preparámonos también cada día, en vigilancia, para no permitir que una nueva forma de colonialismo se instale en nuestro país, para no permitir ninguna forma de imperialismo en nuestro país, para no permitir el neocolonialismo, que Ya está comenzando a convertirse en cáncer en partes del mundo y en África, que este cáncer no llega a nuestro propio país.
¡Viva nuestra lucha de liberación nacional!
¡Viva el esfuerzo de nuestros pueblos por la liberación nacional de nuestros países!
¡Viva la solidaridad activa de los pueblos de África y de los países socialistas y de todas las fuerzas progresistas del mundo en nuestra lucha!
Abajo el imperialismo, el colonialismo y el neocolonialismo.

Fuente: afrikhepri.org