Fué miembro del Comité Central del partido comunista alemán, y diputado en el Reichstag, debido a su militancia política, en 1933 fué arrestado y brutalmente torturado por la policía en Munich, durante el ascenso de Hitler al poder.
Posteriormente, estuvo preso en el trístemente famoso, campo de concentración de Dachau, junto con su mujer Zenta, que fué enviada a otro campo 10 días más tarde, pero Beimler logró fugarse justo un día antes de la fecha señalada para su ejecución, estrangulando al guardia de las SS que le vigilaba, y disfrazándose con su uniforme. Guardó el puñal del nazi hasta el día en que cayó en Madrid.
Justo después, se alistó como voluntario en las Brigadas Internacionales, para luchar contra el fascismo en la guerra civil española, fué uno de los primeros extranjeros en venir, en respuesta a la llamada de solidaridad. El 23 de Julio de 1936 fundó en la cuartel de Pedralbes en Barcelona, la Centuria Thälmann, en honor del lider comunista alemán Ernst Thälman.
La Centuria Thälmann se convirtió en batallón en Noviembre de 1936 y se incorporó a la XII Brigada Internacional, junto a los batallones Garibaldi y André Marty.
El 7 de Noviembre fueron enviados a Madrid, bajo el mando del general Paul Lukacz, siendo Beimler el comisario político del batallón Thälmann.
Según escribió el periodista Esmond Romilly tras una reunión con Beimler durante la guerra, destacaba por una rígida disciplina, su lealtad a la causa, su interés por los aspectos técnicos de la guerra y la ausencia de motivaciones egoistas como el miedo o el valor temerario.
El 1 de Diciembre de 1936 murió en la batalla de la carretera de La Coruña, en el Frente de la Ciudad Universitaria durante la heróica defensa de Madrid. Las circustancias de su vida y sobre todo de su muerte en combate, lo convirtieron en un símbolo para los voluntarios de las Brigadas.
Su entierro fué un multitudinario y emotivo acto, que inspiró al poeta Rafael Alberti un poema en su honor, llamado ¨A Hans Beimler, defensor de Madrid¨. En el cementerio de Montjuic, Barcelona, se encuentra una lápida conmemorativa en su honor, en un zona conocida como fossar de la pedrera, con la inscripción: Hans Beimler, brigadista internacional, caigut per defendre la causa de la llibertat. También el tenor alemán Ernst Busch le dedicó una canción, utilizando la melodía de una popular canción alemana ¨Ich hatt einen kameraden¨ (Yo tenía un camarada).
Poema de Rafael Alberti dedicado a la memoria de Hans Beimler, brigadista internacional antifascista caído el 1 de diciembre de 1936 en la defensa de Madrid
¡Frente rojo!, dijo el héroe.
Y cayó en tierra Hans Beimler.
Lo oyeron los españoles,
lo oyeron sus alemanes,
franceses e italianos,
lo oyó Madrid, lo oyó el aire,
lo oyó, temblando, la bala
nacida para matarle.
¡Frente Rojo!, y cayó en tierra
castellana, de leales,
quien vino desde muy lejos
a sembrar aquí su sangre.
¡Frente Rojo! Que lo escuche
la Alemania de las cárceles
y verdugos que levantan
las secas hachas que caen
sobre los cuellos que nunca
jamás quisieron doblarse.
¡Frente Rojo! Suene, silbe,
cruce como bala, estalle
por mar, por tierra, por cielo,
por astros, por todas partes,
vertiginoso, este grito
- ¡Frente Rojo! - hasta clavarse,
que lo quieran, que lo amen,
que lo griten - ¡Frente Rojo! -
como lo gritó Hans Beimler.
Madrid, que tiene memoria,
lo gritará hasta quedarse
las bocas de sus fusiles
secas de tanto gritarle.
¡Frente Rojo! Silba el tren,
campo de España adelante.
Se descubren las aldeas,
los pueblos y las ciudades.
Entre huertos y jardines,
banderas y naranjales,
Valencia saluda el cuerpo
–¡Frente Rojo!- de Hans Beimler.
Los mares de Cataluña,
sus viñas, sus olivares,
las ramblas de Barcelona
-¡Frente Rojo!- de Hans Beimler.
¡Paris, Paris! Tus obreros,
cantando, en hombros lo traen,
llevándolo hacia los barcos
que se llevan a Hans Beimler,
ya que su patria alemana
caminos no quiere darle.
¡Frente Rojo! Por Moscú,
por la plaza Roja, grandes
cortejos y multitudes
y cantos van a enterrarle.
¡Frente Rojo! Junto a Lenin,
allí, tranquilo, descanse.
CANCIÓN DE ERNST BUCH DEDICADA A HANS BEIMLER:
Traducción de la canción: "Hans Beimler, Camarada":
Fuente: http://ciml.250x.com/archive/communists/beimler/hans_beimler_spanish.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario